最新动态
联系我们

上海私家侦探援助中心|上海私人侦探婚外遇调查-上海纳德私人调查

手机:

微信:

公司宗旨:

您浏览的位置:主页 > 服务项目 >

申请宣告婚姻无效应提交的证据

发布于:2019-03-09 16:48

婚姻关系无效案件纠纷,关键的证据就是身份关系的证据、无效婚姻情形的证据和时间证据,发生纠纷以后要围绕三方面的需要集中精力举证。具体到本案,由于本案属于无效婚姻关系纠纷,所以涉及的关键证据主要有三方面:
 
The key evidence for disputes in invalid marriage cases is the evidence of identity relationship, the evidence of invalid marriage situation and time evidence. After disputes occur, we should concentrate on three aspects of the need to prove. Specifically in this case, because this case belongs to null and void marriage disputes, the key evidence involved mainly has three aspects:
 
 
 
1.该婚姻属于无效婚姻的证据
 
1. Evidence that the marriage is invalid
 
 
 
即有法律上禁止结婚的情形!
 
That is, there is a legal prohibition of marriage!
 
 
 
2.身份关系的证据
 
2. Evidence of identity
 
 
 
根据《婚姻法解释(一)》第7条的规定,有权申请宣告婚姻关系无效的主体包括婚姻当事人,即共同生活在一起的男女双方,以及利害关系人。其中,利害关系人的范围根据婚姻无效的原因其范围是不同的:
 
According to Article 7 of Interpretation (1) of Marriage Law, the subjects entitled to apply for annulment of a marriage relationship include the parties to the marriage, that is, the men and women living together, as well as the stakeholders. Among them, the scope of stakeholders is different according to the causes of invalidity of marriage:
 
 
 
(1)以重婚为由申请宣告婚姻无效的,为当事人的近亲属及基层组织。
 
(1) If an application for annulment of marriage is made on the grounds of bigamy, it shall be the close relatives and grass-roots organizations of the parties concerned.
 
 
 
(2)以未到法定婚龄为由申请宣告婚姻无效的,为未达法定婚龄者的近亲属。
 
(2) If a marriage is declared null and void on the grounds that it is not under the legal age of marriage, it shall be a close relative of the person who has not reached the legal age of marriage.
 
 
 
(3)以有禁止结婚的亲属关系为由申请宣告婚姻无效的,为当事人的近亲属。
 
(3) If a marriage is declared null and void on the grounds of relatives prohibited from marrying, it shall be the close relatives of the parties concerned.
 
 
 
3.时间证据
 
3. Time evidence
 
 
 
即申请宣告无效的时间没有超过一年的除斥期间的规定
 
That is to say, the time limit for the application to be declared invalid does not exceed one year's exclusion period.
 
 
 
最高人民法院《关于适用(中华人民共和国婚姻法)若干问题的解释(二)》(以下简称《婚姻法解释(二)》)第5条规定,夫妻一方或者双方死亡后1年内,生存一方或者利害关系人依据婚姻法第十条的规定申请宣告婚姻无效的,人民法院应当受理。
 
Article 5 of the Supreme People's Court's Interpretation of Several Questions Concerning the Application of the Marriage Law of the People's Republic of China (II) (hereinafter referred to as the Interpretation of Marriage Law (II)) stipulates that if a surviving party or an interested party applies for annulment of marriage within one year after the death of one or both spouses in accordance with the provisions of Article 10 of the Marriage Law, the People's Court shall accept the application
 
 
 
相关法条:
 
Relevant laws:
 
 
 
《最高人民法院关于适用〈中华人民共和国婚姻法〉若干问题的解释(一)》
 
Interpretation of the Supreme People's Court on Several Questions Concerning the Application of the Marriage Law of the People's Republic of China (1)
 
 
 
第七条 有权依据婚姻法第十条规定向人民法院就已办理结婚登记的婚姻申请宣告婚姻无效的主体,包括婚姻当事人及利害关系人。利害关系人包括:
 
Article 7 The subjects who have the right to declare nullity of marriage to the people's court in accordance with Article 10 of the Marriage Law, including the parties to the marriage and the interested parties, on the application for marriage registration. Stakeholders include:
 
 
 
(一)以重婚为由申请宣告婚姻无效的,为当事人的近亲属及基层组织。
 
(1) Where an application for annulment of marriage is made on the grounds of bigamy, it shall be the close relatives and grass-roots organizations of the parties concerned.
 
 
 
(二)以未到法定婚龄为由申请宣告婚姻无效的,为未达法定婚龄者的近亲属。
 
(2) If a marriage is declared null and void on the grounds that it is not under the legal age of marriage, it shall be a close relative of the person who has not reached the legal age of marriage.
 
 
 
(三)以有禁止结婚的亲属关系为由申请宣告婚姻无效的,为当事人的近亲属。
 
(3) If a marriage is declared null and void on the grounds of relatives prohibited from marrying, it shall be the close relatives of the parties concerned.
 
 
 
(四)以婚前患有医学上认为不应当结婚的疾病,婚后尚未治愈为由申请宣告婚姻无效的,为与患病者共同生活的近亲属。
 
(4) If a marriage is declared null and void on the grounds that the patient suffers from a disease which is considered unfit to marry before marriage and has not yet been cured after marriage, he shall be a close relative living with the patient.

下一篇:申请宣告婚姻无效应提交的证据
上一篇:自己不孕不育可以提出离婚吗?