最新动态
联系我们

上海私家侦探援助中心|上海私人侦探婚外遇调查-上海纳德私人调查

手机:

微信:

公司宗旨:

您浏览的位置:主页 > 服务项目 >

公司副总80万借腹生子 带走亲生子却成网上逃犯

发布于:2019-02-14 17:49

审讯室里,柯君(化名)穿着西装,戴着手铐,耷拉着脑袋,一脸疲惫,找不出一丝企业副总的影子。
 
In the interrogation room, Kejun (pseudonym) was wearing a suit, handcuffs, drooping his head and wearing a tired face. He could not find a trace of the vice president of the enterprise.
 
 
 
 
“我的儿子,我的儿子呢?”此刻落魄的他唯一惦记的还是他的宝贝儿子。
 
"Where is my son, my son?" The only thing he cares about now is his precious son.
 
 
 
 
 
昨天,宁波大榭公安分局民警向记者讲述了一出借腹生子的闹剧,其中的情节犹如电视剧一般曲折。
 
Yesterday, the police of Ningbo Daxie Public Security Branch told reporters a farce about borrowing a child from his abdomen, in which the plot was as tortuous as a TV play.
 
 
 
 
 
柯君遇到了一个男公关,男公关让自己的老婆陪他睡。他喜获两子,并给男公关80万元。
 
Kejun met a male public relations officer who let his wife sleep with him. He was delighted to have two sons and gave him 800,000 yuan in public relations.
 
 
 
 
 
结果,孩子一真一假,他强行带走了他的亲生孩子,却成了网上逃犯。
 
As a result, the child is true and false, he forcibly took his own child, but became an online fugitive.
 
 
 
 
 
公司副总苦于无子,男公关“表妹”愿陪睡
 
The vice president of the company suffers from childlessness, and the cousin of male public relations is willing to sleep with him.
 
 
 
 
 
柯君,温州鹿城人,大学本科学历,现为上海一家海运有限公司的副总经理,年收入超过50万元。
 
Ke Jun, born in Lucheng, Wenzhou, with a bachelor's degree, is now the deputy general manager of a Shanghai shipping company with an annual income of more than 500,000 yuan.
 
 
 
 
 
在别人眼里,他事业有成,衣食无忧,可他心里却很烦。
 
In other people's eyes, he has a successful career, food and clothing, but his heart is very upset.
 
 
 
 
 
他说,和妻子结婚10多年,妻子不能生育,年近40的他依旧膝下无子。
 
He said that after more than 10 years of marriage with his wife, his wife could not bear children, and he was still childless at his knees in his late 40s.
 
 
 
 
 
2003年底的一天,他到温州一家常去的KTV中解闷,结识了一名姓罗的湖北大冶市男子。小罗只有26岁,是KTV的公关先生。
 
One day at the end of 2003, he went to a popular KTV in Wenzhou to relieve his depression and met a man named Luo in Daye City, Hubei Province. Xiao Luo is only 26 years old, Mr. PR of KTV.
 
 
 
 
 
酒后,柯某向小罗大吐苦水,说他不能传宗接代,愁煞了老爸老妈,感觉低人一等。小罗听后,说愿意帮忙。几个月后,他带着自称是表妹的小陈来见他。
 
After drinking, Kemou complained to Xiao Luoda about his inability to carry on the family line and grieved his parents, feeling inferior to others. Xiao Luo listened and said he was willing to help. A few months later, he came to see him with Xiao Chen, who claimed to be his cousin.
 
 
 
 
 
小陈24岁,湖南人,长相清秀。柯君看了很喜欢。小罗说,他已经和表妹沟通过了,她愿意为柯君生儿子,不过需要一些费用。
 
Xiao Chen is 24 years old, from Hunan, and has a beautiful appearance. Kejun liked it very much. Xiao Luo said that he had communicated with his cousin. She was willing to give birth to a son for Ke Junsheng, but needed some money.
 
 
 
 
 
就这样,双方签下了协议。小罗一有时间,就把小陈送到柯君房间,让她陪睡。
 
In this way, the two sides signed the agreement. As soon as Xiao Luo had time, he sent Xiao Chen to Kejun's room to sleep with her.
 
 
 
 
 
亲子鉴定结果,两个儿子只有一个是亲生的
 
The paternity test showed that only one of the two sons was born.
 
 
 
 
 
2005年,小陈果然替他生下了一个男孩,在医院出生的。孩子抱来的时候,柯君非常开心,小罗趁机以要投资KTV为由,当着小陈的面向他要了30万元,柯君给了现金。
 
In 2005, Xiao Chen gave birth to a boy for him. He was born in a hospital. When the child came, Kejun was very happy. Xiao Luo took the opportunity to invest in KTV and asked Xiao Chen for 300,000 yuan in front of him. Kejun gave him cash.
 
 
 
 
 
过了两年,男孩长大了,但长得并不像父亲,像妈妈。期间,公关小罗还是带着小陈来陪睡。
 
After two years, the boy grew up, but he did not look like his father, like his mother. Meanwhile, PR Xiao Luo took Xiao Chen to sleep with him.
 
 
 
 
 
2007年8月10日,小陈又替柯君生了另一个男孩,乳名“豆豆”。
 
On August 10, 2007, Xiao Chen gave birth to another boy named Doudou for Kejun.
 
 
 
 
 
一下子有了两个孩子,柯君很满意,专程请了小陈老家来的保姆,照顾母子俩。随后又通过转账方式,汇给小陈50万元生活费。
 
Suddenly, Kejun was very satisfied with having two children. He invited Xiao Chen's nanny to take care of both mother and son. Subsequently, it remitted Xiao Chen 500,000 yuan of living expenses by means of transfer.
 
 
 
 
 
2008年,他已经担任上海某国际海运公司副总经理,为了照顾儿子,他把两个男孩和保姆都带到上海居住。
 
In 2008, he was vice president of an international shipping company in Shanghai. In order to take care of his son, he brought both boys and nannies to live in Shanghai.
 
 
 
 
 
2009年5月,小陈来上海探望孩子。知情的小罗来找小陈,并执意要她带着大儿子回温州。
 
In May 2009, Xiao Chen came to Shanghai to visit his children. Xiao Luo came to Xiao Chen and insisted that she take her eldest son back to Wenzhou.
 
 
 
 
 
在一次争吵中,柯君听出破绽,原来男公关和小陈是夫妻关系,在2003年就登记过了。一时火大的他,想到了亲子鉴定。
 
In a quarrel, Kejun heard a flaw. The relationship between male public relations and Xiao Chen was a husband and wife, which had been registered since 2003. For a moment, he thought of paternity testing.
 
 
 
 
 
鉴定结果:2005年生的大男孩跟他没有血缘关系,2007年生的男孩“豆豆”才是他的亲生儿子!
 
Identification results: The big boy born in 2005 has no blood relationship with him, and the boy born in 2007 "Doudou" is his biological son!
 
 
 
 
 
小罗带着自己的大儿子返回温州。随后,小陈找机会抱走了小儿子。
 
Xiao Luo returned to Wenzhou with his eldest son. Later, Xiao Chen took the opportunity to take his youngest son away.
 
 
 
 
 
他赶赴湖北偷偷带回儿子
 
He rushed to Hubei and smuggled his son back.
 
 
 
 
 
柯君慌了,孩子没了。他打小陈手机,关机;联系男公关小罗,不答。
 
Kejun panicked and the child disappeared. He calls Xiao Chen's cell phone and shuts down the phone. He contacts Xiao Luo, a male public relations officer, and does not answer.
 
 
 
 
 
他请了假,去湖北大冶寻找儿子。终于,在小陈家门口见到了正在玩耍的亲生儿子。于是他背着小陈,带了儿子返回上海。
 
He asked for leave and went to Daye, Hubei Province to look for his son. Finally, I saw my son playing at Xiao Chen's door. So he carried Xiao Chen on his back and took his son back to Shanghai.
 
 
 
 
 
今年,他把儿子交给在温州的妻子抚养,自己在大榭岛一家宾馆包房常住,躲避小陈。小陈找不到孩子,便向大冶警方报了警,称儿子被人绑架,当地警方受理后以涉嫌绑架罪立案侦查,并把柯君列为网上逃犯。
 
This year, he gave his son to his wife in Wenzhou to support him. He often stayed in a hotel room on Daxie Island to avoid Xiao Chen. When Xiao Chen couldn't find the child, he reported to the Daye police that his son had been kidnapped. After being accepted by the local police, he filed a case for kidnapping and listed Kejun as an online fugitive.
 
 
 
 
 
8月初,大榭警方抓获了柯君。
 
In early August, police in Daxie captured Kejun.
 
 
 
 
 
“儿子3岁了,现在户口都没报,还是黑户。”柯君说,他将利用自己拥有的亲子鉴定等证据,通过法律手法起诉小陈、男公关涉及伪证、报假案等违法行为。
 
"My son is 3 years old, and now his household registration has not been reported. He is still a black household." Kejun said that he would use his own evidence such as paternity testing to prosecute Xiao Chen and male public relations violations such as perjury and false reporting through legal means.
 
 
 
 
 
8月12日下午,柯君已被湖北大冶警方带回大冶。
 
On the afternoon of August 12, Kejun was brought back to Daye by the police of Daye, Hubei Province.
 
 
 
 
 
带回自己儿子是否属绑架
 
Is it kidnapping to bring back your son?
 
 
 
 
 
柯君是否犯了绑架罪?
 
Is Kejun guilty of kidnapping?
 
 
 
 
 
宁波大学法学院教授张兆松说,柯君和小陈的小孩虽是非婚生子女,但他也有义务抚养,他并不是为财、以非法目的夺走孩子。加上有亲子鉴定,尽管被大冶警方带回,但很难说柯君触犯了法律。
 
Zhang Zhaosong, a professor at the Law School of Ningbo University, said that although Kejun and Chen's children were born out of wedlock, they also had an obligation to raise them. He did not take them for money or for illegal purposes. Coupled with paternity testing, although brought back by the Daye police, it is difficult to say that Kejun has violated the law.
 
 
 
 
 
张兆松说,代孕目前在国内处于“无法可依”的状态,也就是说该行为不违法但也不受法律保护。
 
Zhang Zhaosong said that surrogacy is currently in a "lawless" state in China, which means that the act is not illegal but not protected by law.
 
 
 
 
 
2001年2月20日,卫生部颁布《人类辅助生殖技术管理办法》明确规定:严禁把
 
On February 20, 2001, the Ministry of Health promulgated the Regulations on the Management of Human Assisted Reproductive Technology, which clearly stipulates that it is strictly prohibited to

下一篇:为相亲虚报学历 婚前被揭穿遭抛弃
上一篇:只有婚礼没有证 小夫妻“离婚”起风波